Forum des déistes, athées et inter-religieux

Forum de partage sur la spiritualité et la philosophie. Nous accueillons toutes vos opinions et témoignages relatifs aux enseignements religieux, à l'athéisme ainsi qu'à la morale dans un bon climat
 
AccueilPortailS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Traduction du nouveau monde

Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 17 ... 31  Suivant
AuteurMessage
Lucael
Exégète
Exégète


Nombre de messages : 4390
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Ven 4 Juin 2010 - 15:15

Sachant que ça fait plus de huit jours que je te pose la question, il n'y a aucun doute, ta réponse sera mûrement réfléchie.


Dernière édition par Lucael le Ven 4 Juin 2010 - 18:06, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
avatar

Féminin Nombre de messages : 31197
Age : 58
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Ven 4 Juin 2010 - 15:45

Donc, 70 inconnus dont on ne sait rien ont pondu la TNM ?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Sam 5 Juin 2010 - 22:50

florence_yvonne a écrit:
Donc, 70 inconnus dont on ne sait rien ont pondu la TNM ?
qui t'as pondu qu'ils étaient 70 pour la TMN ?
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
avatar

Féminin Nombre de messages : 31197
Age : 58
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Dim 6 Juin 2010 - 12:36

alain 425 a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Donc, 70 inconnus dont on ne sait rien ont pondu la TNM ?
qui t'as pondu qu'ils étaient 70 pour la TMN ?

c'est une traduction qui a ét faite de l'hébreu en grec par sois disant 70 personnes.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Dim 6 Juin 2010 - 13:21

florence_yvonne a écrit:
alain 425 a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Donc, 70 inconnus dont on ne sait rien ont pondu la TNM ?
qui t'as pondu qu'ils étaient 70 pour la TMN ?

c'est une traduction qui a ét faite de l'hébreu en grec par sois disant 70 personnes.

mais tu nous fait la un amalgame c'est la LXX qui à été traduite par 70 personnes pas la traduction du mn .
Revenir en haut Aller en bas
lhirondelle
Admin
Admin
avatar

Féminin Nombre de messages : 7812
Age : 55
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Dim 6 Juin 2010 - 13:53

Lucael a écrit:
Beau copié/collé, Alain, tu devrais quand même citer tes sources, ce serait mieux. Et la réponse à mes questions, hier 21:04?

Tu crois encore au Père Noël?
Revenir en haut Aller en bas
http://aurisquedeseperdre.skynetblogs.be/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Dim 6 Juin 2010 - 14:27

lhirondelle a écrit:
Lucael a écrit:
Beau copié/collé, Alain, tu devrais quand même citer tes sources, ce serait mieux. Et la réponse à mes questions, hier 21:04?

Tu crois encore au Père Noël?
l'ironie et la force des faibles et ne fait pas avancé le sujet.
Revenir en haut Aller en bas
lhirondelle
Admin
Admin
avatar

Féminin Nombre de messages : 7812
Age : 55
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 17/02/2008

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Dim 6 Juin 2010 - 14:30

Cela fait un petit moment qu'on te demande de citer tes sources. Tu es modérateur, montre le bon exemple. Dès qu'on te coince sur quelque chose de concret, tu prends la tangente. Tu crois que ça fait avanceR le sujet?
Revenir en haut Aller en bas
http://aurisquedeseperdre.skynetblogs.be/
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Lun 7 Juin 2010 - 15:11

Lucael a écrit:
Sachant que ça fait plus de huit jours que je te pose la question, il n'y a aucun doute, ta réponse sera mûrement réfléchie.
tu pourrais me les redonnées car répondre a plusieurs personnes a la fois ce n'est pas toujours évidents.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Mer 24 Nov 2010 - 21:59

Lucael a écrit:
Voici un inventaire de quelques versets supprimés du nouveau testament par les TJ. J'ai été vérifier dans leur texte, chacun de ces versets est remplacé par un tiret. Vous pouvez le faire vous aussi ici: http://www.watchtower.org/f/bible/index.htm

Matthieu;18:11......Verset supprimé
Matthieu,17:21......Verset supprimé
Matthieu, 23:14......Verset supprimé
Actes,8:37......Verset supprimé
Actes 15:34......Verset supprimé
Actes,28:29......Verset supprimé
Marc,7:16......Verset supprimé
Marc,9:44......Verset supprimé
Marc,9:46......Verset supprimé
Marc,11;26......Verset supprimé
Marc,15:28......Verset supprimé
Luc,17:36......Verset supprimé
Luc;23:17......Verset supprimé
Jean,5:4......Verset supprimé
Romains 16:24 ......Verset supprimé

Pourtant: Apocalypse 22;18-21
"18 je le déclare à quiconque entend les paroles de la prophétie de ce livre: Si quelqu'un y ajoute quelque chose, Dieu le frappera des fléaux décrits dans ce livre; 19 et si QUELQU'UN RETRANCHE QUELQUE CHOSE des paroles du livre de cette prophétie, DIEU RETRANCHERA SA PART DE L'ARBRE DE VIE et de la ville sainte, décrits dans ce livre. 20 celui qui atteste ces choses dit: Oui, je viens bientôt. Amen! viens, Seigneur Jésus! 21 que la grâce du Seigneur Jésus soit avec tous."

T'as pas peur, Alain?

Bonsoir Lucaël,
En fait ce ne sont pas les tj qui ont supprimé ces versets. Ils sont également absents de la plupart des traductions récentes comme la NBS, la Bible du Semeur, le NT de kuen, le NT interlinéaire Grec/Français de Maurice Carrez, etc...En fait, ces versets ne manquent pas. Il s'agit d'ajouts figurant dans le texte reçu (textus réceptus) qui était celui utilisé pour traduire la Bible jusqu'au 19ème siècle. Le texte reçu (premier texte grec du NT destiné à être imprimé) a été élaboré par Erasme au 16ème siècle avec les manuscrits dont il disposait à l'époque, des manuscrits tardifs et contenant de nombreuses erreurs de copistes. Etant donné la hâte avec laquelle il a travaillé (10 mois), son texte conserva la plupart de ces erreurs, et même s'il en élimina dans les éditions suivantes son texte en conserva un certain nombre. Ce sont ces erreurs que les exégètes actuels ont retiré de leurs traductions. Et cela explique pourquoi tu les retrouves dans la Segond et pas dans la TMN et les autres traductions de la même génération !
Donc pas peur du tout Very Happy
Bonne nuit,
Pierre
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète


Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 106
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Mer 24 Nov 2010 - 22:13

Merci de l'info Pierre et dont acte. Le plus gros reproche que je fais aux TJ est d'avoir trafiqué les textes comme je l'écrivais dans mon post du 22 mai à 20 h 23. Que réponds-tu à ça?
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Mer 24 Nov 2010 - 23:13

concernant MATTHIEU 18 :11.
voilà ce que dit la TOB
Citation :
Quelques manuscrits ajoutent ici un v. 11 reproduisant #Lu 19:10 Car le Fils de l’homme est venu sauver ce qui était perdu
traduction BFC.
Citation :
Ce verset ne se trouve pas dans plusieurs anciens manuscrits. Voir #Lu 19.10.
.
bible annotée.
Citation :
Ce verset 11 tout entier manque dans plusieurs manuscrits importants (codex sinaiticus, codex Vaticanus (B), etc.), dans des versions et dans plusieurs Pères. Tischendorf et d’autres critiques l’omettent, le supposant emprunté à #Lu 19:10,
et cette démarche peut se faire avec tous les autres versets cités.
c'est coup pour rien qui avait pour simple but de dénigré la traduction du MN.
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète


Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 106
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 25 Nov 2010 - 8:38

Je ne dénigre rien du tout. Je pose la question, à laquelle tu n'as pas répondu depuis 6 mois (forcément d'ailleurs), de la traduction de Jn 1.14 par "plein de faveur imméritée" dans la TMN au lieu de plein de grâce.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 25 Nov 2010 - 9:02

et ça change en quoi faveur imméritée a la place de pleine de grâce .
bible PDV.
Citation :
14 La Parole est devenue un homme, et il a habité parmi nous. Nous avons vu sa gloire. Cette gloire, il la reçoit du Père. C’est la gloire du Fils unique, plein d’amour et de vérité.
et cette traduction PVV qui omet le mot plein ?
Citation :
14 Le Fils, expression de Dieu, s’est incarné, il est devenu homme et a vécu parmi nous. Oui, nous avons contemplé sa splendeur glorieuse, une splendeur que seul le Fils unique envoyé par son Père pouvait posséder. Tout en lui n’était que grâce et vérité.
j'en posséde d'autres dans ma besace tu veux faire le procés de chaque éditions ou tu te focalise uniquement sur la traduction du mn?
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète


Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 106
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 25 Nov 2010 - 9:53

Ca change tout. Parler de "faveur imméritée" rabaisse Jésus bien en dessous de Dieu, ce que le texte original ne fait pas. C'est de la tricherie.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 25 Nov 2010 - 10:32

Bonjour Lucaël,
Et quel est la définition de grâce ?

grâce, nom féminin

Sens 1 Faveur accordée à une personne. Synonyme agrément Anglais favour
Autrement dit pour avoir la grâce il faut la recevoir de quelqu'un. Le Christ reçoit d'ailleurs dans ce verset la gloire de son Père, là encore, nous avons un rapport de celui qui accorde et celui qui reçoit !
Je t'accorde qu'imméritée va plus loin que le texte original.
Mais comme dit Médico, toutes les traductions ont leurs forces et leurs faiblesses et les trinitaires font bien pire quand ils changent "le commencement de la création de Dieu" par "le principe de la création de Dieu".
Modifié ou pas, ce verset implique que Jésus n'est pas le créateur puisque sinon le passage dirait je suis l'Amen le ---- de ma création ou de la création. Pourquoi précisé "de Dieu" si c'est lui même !
Alors nous ne faisons qu'appuyer dans ce passage l'idée de subordination à Dieu, d'autres tentent de l'effacer !
Bonne journée,
Pierre


Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète


Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 106
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 9:07

Je croyais que la preuve avait été apportée sur ce fil que la TMN ne vaut pas le papier sur lequel elle est imprimée, mais apparemment non, puisqu'un TJ continue mordicus à y faire référence sur un autre fil. Alors plutôt que de polluer le fil sur les FM, si tu venais défendre ta traduction ici, en tenant compte des remarques qui ont été émises, si ça t'est possible, Fgthklpsmzbnq7?
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète


Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 106
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 10:42

C'est ici, Frtsfgpzxwbn7 qu'on parle de la TMN...
Revenir en haut Aller en bas
Lucael
Exégète
Exégète


Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 106
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 11:17

alain 425 a écrit:
et ça change en quoi faveur imméritée a la place de pleine de grâce .
Une faveur est accordée par un personnage puissant à un qui l'est moins, et l'emploi du mot faveur signifie que Jésus est subordonné à Dieu. en ajoutant le qualificatif "imméritée" on abaisse encore un peu plus Jésus, ce que le texte original ne dit pas. C'est un bel exemple de malhonnêteté intellectuelle.
Revenir en haut Aller en bas
Invité
Invité



MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 14:20

et la grâce ça ne revient pas au même.tu ergotes tout simplement.
Revenir en haut Aller en bas
Coeur de Loi
Expert
Expert
avatar

Masculin Nombre de messages : 1351
Localisation : France
Date d'inscription : 11/03/2011

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 15:32

Quelle est la Bible qui a remis le nom de Dieu là où les autres l'avait enlevé pour le remplacer par "Éternel" ou "Seigneur" ?

Rien que pour ça la Bible TMN est la plus authentique et la meilleur de toutes.

"Vous filtrez le moucheron, mais vous laissez passé le chameau !" Jésus

---

Psaume 3.8
- Le salut est auprès de l'Éternel.
- Le salut appartient à Jéhovah.
Revenir en haut Aller en bas
http://libre.spirituel.clicforum.fr/index.php
Lucael
Exégète
Exégète


Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 106
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 15:41

alain 425 a écrit:
et la grâce ça ne revient pas au même.tu ergotes tout simplement.
Le premier sens du mot "grâce" est celui "d'attitude aimable", de "disposition à faire des faveurs" (le Petit Robert). Il est donc tout à fait différent de dire "grâce" ou "faveur", pis encore "faveur imméritée", ce qui est une trahison du texte original qui, traduit par le mot "grâce" dans toutes les traductions civilisées met Jésus sur le même pied que le Père. La TMN le met plusieurs marches en dessous en trichant. Là les TJ sont pris la main dans le pot de confiture.
Citation :
Quelle est la Bible qui a remis le nom de Dieu là où les autres l'avait enlevé pour le remplacer par "Éternel" ou "Seigneur" ? Rien que pour ça la Bible TMN est la plus authentique et la meilleur de toutes.
Hahaha !!! Cruel, tu veux me faire mourir de rire? Arrête, j'ai mal aux côtes. Le texte original dit Elohim, Yahweh ou YHVH ou Adonaï qui signifie Seigneur. Chrouraqui dit souvent: "Yahweh Adonai, votre Elohim".


Dernière édition par Lucael le Jeu 17 Mar 2011 - 16:17, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Coeur de Loi
Expert
Expert
avatar

Masculin Nombre de messages : 1351
Localisation : France
Date d'inscription : 11/03/2011

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 15:53

YHWH = "Je suis celui qui suis"

Le tétragramme YHWH serait, de l’avis général des grammairiens juifs du Moyen Âge, conforté par celui de Baruch Spinoza, une flexion verbale artificielle de la racine trilittère היה, HYH (« être, devenir, arriver »).

http://fr.wikipedia.org/wiki/YHVH#.C3.89tymologie_et_origine
Revenir en haut Aller en bas
http://libre.spirituel.clicforum.fr/index.php
Lucael
Exégète
Exégète


Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 106
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 16:14

Coeur de Loi a écrit:
YHWH = "Je suis celui qui suis"
Ben voilà, tu es sur la voie... Il y a encore beaucoup d'autres choses à découvrir sur le tétragramme hébraïque.
Quant à la TMN elle emploie les mots Dieu ou Jehovah...
Revenir en haut Aller en bas
Coeur de Loi
Expert
Expert
avatar

Masculin Nombre de messages : 1351
Localisation : France
Date d'inscription : 11/03/2011

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 16:28

Jésus = "Dieu sauve"

Emmanuel = "Dieu parmi nous"

Raphaël = "Dieu guérit"

Etc...

Les noms juifs ont une signification, c'est pour ça que Jéhovah (YHWH) = "Je suis celui qui suis"

Revenir en haut Aller en bas
http://libre.spirituel.clicforum.fr/index.php
Lucael
Exégète
Exégète


Masculin Nombre de messages : 4390
Age : 106
Localisation : Belgique
Date d'inscription : 22/07/2007

MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   Jeu 17 Mar 2011 - 16:40

Coeur de Loi a écrit:
Les noms juifs ont une signification, c'est pour ça que Jéhovah (YHWH) = "Je suis celui qui suis"
Jéhovah ne veut rien dire. Le vrai nom est imprononçable, il s'écrit de droite à gauche Yod Hé Vav Hé. Maintenant interroge-toi sur le sens de chacune de ses lettres et tu avanceras.
Revenir en haut Aller en bas
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction du nouveau monde   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction du nouveau monde
Revenir en haut 
Page 4 sur 31Aller à la page : Précédent  1, 2, 3, 4, 5 ... 17 ... 31  Suivant
 Sujets similaires
-
» Traduction du nouveau monde
» Traduction du nouveau monde: Jean 17:10 et 11
» Premisses d'un nouveau monde
» Christophe André - Un nouveau monde en marche !
» La fin d'un cycle - comment se préparer au passage vers le monde nouveau

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des déistes, athées et inter-religieux :: RELIGIONS :: Religions abrahamiques :: Forum Témoins de Jéhovah-
Sauter vers: