Forum des déistes, athées et inter-religieux

Forum de partage sur la spiritualité et la philosophie. Nous accueillons toutes vos opinions et témoignages relatifs aux enseignements religieux, à l'athéisme ainsi qu'à la morale dans un bon climat
 
AccueilPortailS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 La bible falsifiée par la traduction

Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Chribou
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 10004
Age : 58
Localisation : Québec
Date d'inscription : 25/04/2008

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 0:25

Tatonga a écrit:
]
Tu fais comme Janot.
Tu oublie qu'avant d'arriver au grec, il y a eu d'abord traductions, Sachant que Aïssa n'a parlé ni en grec ni en latin.
Il y eut donc traduction de traduction de traduction de traduction....
Traduisant chacune la traduction du traduit.
Et c'est ce qu'il faut justement pour faire un bon Livre de religion, te traduire en zombie tâtonnant dans le noir.

Jésus n'a pas eu besoin de parler grec car Paul et aussi Luc je pense parlaient cette langue de sorte que le NT en majeure partie n'a pas eu à être traduit de l'hébreu mais a directement été écrit en grec.

Permettez-vous d'imaginer aussi qu'une traduction peut parfois enrichir un texte et pas nécessairement le travestir par le biais du billet du sub-conscient.

Tiens ça me donne une idée, je vais vous la retraduire moi la Bible! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 10:02

janot2012 a écrit:

Pourquoi n'as-tu pas la franchise comme te correligionaires de faire la promo ouvertement pour ton islam, sans te dissimuler ?

Ca c'est bien vu !

La lumière n'a pas besoin de critiquer les ténèbres. Elle les démolie de par elle même et de par le fait qu'elle est seule lumière.

Ceci, voir le mal chez quelqu'un n'est pas forcément injuste. Ce qui est injuste c'est de voir ce mal pour en faire de la critique au lieu de lui donner la chance de l'abandonner pour devenir bien.
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 11:28

Il y a une réalité qui existe et qui existera tout le temps et contre laquelle tu ne peux rien, car Dieu seul le peut, c'est celle-ci :

Le disciple du Christ est à la base, celui qui n'a pas peur de la mort, parce qu'il est convaincu de l'espérance de la résurrection. Donc celui-ci, se veut avant tout, pacifique.

La foi Chrétienne qui a évolué en espérance céleste, seule espérance pour tous ceux qui sont Chrétiens aujourd'hui, sauf pour certains TJ, et pour moi qui croient en une éternité sur cette terre, ne permet pas de développer des valeurs humaines basées sur le pacifisme. Voilà pourquoi la foi Chrétienne a dégénérée en croisade et luttte armée. Et c'est à cause de celà que les hommes ont mis en place la laïcité.

Les mulsulmans tombent aujourd'hui dans le même travers que ces Chrétiens, de vouloir imposer le coran par la croisade et non par des oeuvres issues du pacifisme. Et il y a aujourd'hui une peur qui commence à naître envers l'islam à cause de celà.
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
avatar

Féminin Nombre de messages : 31500
Age : 58
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 11:32

Gilles a écrit:
Il y a une réalité qui existe et qui existera tout le temps et contre laquelle tu ne peux rien, car Dieu seul le peut, c'est celle-ci :

Le disciple du Christ est à la base, celui qui n'a pas peur de la mort, parce qu'il est convaincu de l'espérance de la résurrection. Donc celui-ci, se veut avant tout, pacifique.

La foi Chrétienne qui a évolué en espérance céleste, seule espérance pour tous ceux qui sont Chrétiens aujourd'hui, sauf pour certains TJ, et pour moi qui croient en une éternité sur cette terre, ne permet pas de développer des valeurs humaines basées sur le pacifisme. Voilà pourquoi la foi Chrétienne a dégénérée en croisade et luttte armée. Et c'est à cause de celà que les hommes ont mis en place la laïcité.

Les mulsulmans tombent aujourd'hui dans le même travers que ces Chrétiens, de vouloir imposer le coran par la croisade et non par des oeuvres issues du pacifisme. Et il y a aujourd'hui une peur qui commence à naître envers l'islam à cause de celà.

Que penses-tu exactement de la Bible ?

Ce n'est pas clair pour moi.
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
florence_yvonne
Admin
Admin
avatar

Féminin Nombre de messages : 31500
Age : 58
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 11:40

janot2012 a écrit:
Désolé Gillles :

L'esperance d'une vie meilleure dans l'au-delà et la menace d'un vie tourmentée si on desobeit est d'une immense banalité dans toutes les religions.
Manifestement les musulmans n'ont pas peur de la mort. Pour ceux qyui meurent en kamikases les imams leur promettent un paradis rempli de jeunes vierges qu'ils pourront violer sans limite ! l'extase donc !

A frequenter les chretiens, je les vois tout aussi craintifs d'affronter la mort que les athées. Dans tous les cas, à l'approche de la mort, le conditionnement s'efface et la question serieuse se pose : "et si tout ce qu'on m'a inculqué etait faux ?"
JC apporte en effet un message magnifique, riche à ce sujet, mais pour le saisir, il faut jeter à la poubelle tous les conditionnements. Peur d'être nu, alors ?

Oui, nu, tel que Dieu nous as créé.
Revenir en haut Aller en bas
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 11:54

florence_yvonne a écrit:


Que penses-tu exactement de la Bible ?

Ce n'est pas clair pour moi.

Je pense que la bible nous est donnée pour comprendre notre nature humaine. Mais tu ne peux la comprendre que sur la base de Christ. Il est le seul humain a avoir été véridique toute sa vie.

Tu comprends sa pensée (et par conséquence, celle de Dieu vu qu'il est le seul à être l'image parfaite de Dieu), tu comprends tout le reste de la bible.

Maintenant, je sais de par une information que j'ai trouvé, c'est que la bible est accessible à 95 % de l'humanité. Et pour moi, ce n'est pas le fruit du hasard.

Tout le monde voudrait que la bible soit vrai, car elle est la seule à donner cette espérance et à parler de cet espoir de vie éternelle, mais pour l'instant, personne n'a réussi à le prouver.

Mais cet espoir (dans mon esprit) est une réalité qui existera en un moment X de l'humanité qui n'est pas encore apparu. mais quand ce moment apparaitra, ce sera un temps de détresse pour beaucoup de personnes, toutes confessions confondues.


Dernière édition par Gilles le Dim 17 Juin 2012 - 12:08, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 12:07

[quote="janot2012"]Désolé Gillles :

A frequenter les chretiens, je les vois tout aussi craintifs d'affronter la mort que les athées.

Oui, ils sont craintif de la mort, parce qu'ils ne savent pas donner à la bible autre chose qu'un message de chaos.

Le corps humain est une question d'hygiène. mais ton hygiène physique dépend largement de ton moral. ce moral, tu ne le trouves que dans la foi.

J'ai connu des Chrétiens tout comme des athés qui pensent que si Jésus revient, il serait à nouveau cloué sur le bois. Et celà, parce qu'ils s'efforcent de dire uniquement la vérité sur Christ, et en oublient que c'est de trouver la même foi que lui qui sauve.
Revenir en haut Aller en bas
J-P Mouvaux
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 11501
Age : 91
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/02/2007

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 12:10

janot2012 a écrit:
Jesus ne parlait pas en hébreu non plus, langue abandonnée à l'epoque. La langue parlée etait soit le grec soit l'araméen.
Pour quelqu'un qui serait né à Nazareth, l'araméen est le plus probable.
Ce qui compte lorsqu'on discute d'un texte, c'est sa langue d'ecriture. Les propos de Jesus ont été écrits plus de 30 ans apres qu'il les a prononcé. Alors peu importe la langue.
Pour recentrer le débat :
Citation :
Rappel du premier message :

Le language est le
propre de toute une communauté qui parle ce language. Mais quand nous
avons à faire à des écrits d'une autre langue, il faut forcément les
traduires pour les comprendre. Hors, pour traduire il faut arriver à
comprendre la pensée.

Question : comment traduire l'Hébreu qui prononçait les voyelles sans les écrires ?

Autre
question : une bible mais plusieurs versions françaises. Comment est-ce
possible dans la mesure ou elle a été traduite à partir du même texte
originel.

Ce qui m'ammène à penser que la bible a subi l'influence de ceux qui l'ont traduite.
Le fait principal à retenir c'est qu'il est très difficile, sinon impossible, de retrouver exactement "la pensée" d'auteurs, témoins d'une "communauté", qui ont vécu il y a très longtemps, dans un contexte culturel très différent du nôtre ; tout ce que nous pouvons faire, c'est d'essayer "d'approcher" de cette pensée, en nous dégageant le plus possible de nos propres cadres de pensée. Ce qui peut se faire en comparant les différentes traductions : de l'hébreu, du grec, au français, pour les écrits de "l'Ancien Testament", du grec au français, en passant par le latin, pour les écrits du "Nouveau Testament".
Gros travail, en vérité, d'où la nécessité d'avoir recours au savoir de ceux qui maîtrisent ces différentes langues. On peut essayer aussi de s'y mettre soi-même.
Revenir en haut Aller en bas
florence_yvonne
Admin
Admin
avatar

Féminin Nombre de messages : 31500
Age : 58
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 13:18

La traduction est indispensable à l'universalité d'un texte.
Revenir en haut Aller en bas
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 15:20

florence_yvonne a écrit:
La traduction est indispensable à l'universalité d'un texte.

Oui, tu as raison, il est impossible d'arrêter de construire, mais il faut le faire d'une meilleure façon !
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 16:32

Il n'y a de Diabolique dans l'humanité que sa peur de Dieu.

Cette information que j'ai trouvé sur le net, ne veux pas dire que 95 % des humains la possèdent, mais de par sa traduction, elle est disponible pour ces 95 %. C'est ce que j'ai compris de cette info.

Les TJ m'ont instauré la paranoïa de Dieu. Aujourd'hui je vis dans la foi en lui, et je n'ai plus peur de mes actes, même s'il m'arrive de faire mal, et ça m'arrive, tu peux me croire. Mais je sublime ce mal grace à son amour, car j'ai appris que Dieu n'est que pardon, et rien de plus.
Revenir en haut Aller en bas
Gab aux citrons
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 3666
Age : 45
Localisation : Gers
Date d'inscription : 21/02/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 16:53

Star wars

Réplique de Yoda à Anakin Skywalker

« La peur mène à la colère, la colère mène à la haine, la haine mène à la souffrance... Et je ressens beaucoup de peur en toi... »
"« Le côté obscur trouble tout. »
"« Un grand guerrier ? Personne par la guerre ne devient grand. »
« Beaucoup encore il te reste à apprendre. »

Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 16:57

Tu trouves parfois dans des films de plus grandes vérités que dans la religion !

Revenir en haut Aller en bas
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 17:09

janot2012 a écrit:


Mais tu peux raisonner sainement, sans te laisser aller à ta passion.

Il n'y a qu'une passion qui m'habite : celle de Christ.

Et c'est devenu ma seule raison de vivre, mais par cette passion, j'ai tout perdu dans ma vie. Alors maintenant j'attends juste ce jour ou Dieu me rendra de façon plus grande, une famille complète : la famille de plus de 7 milliards d'humains.

Je ne fait que comprendre les signes quand ils se présentent à moi.

Mais je sais que j'en ai encore pour des années à patienter.

Mais il existe encore une multitude de familles qui existe, et dont une n'a jamais compris mes difficultés, la famille politique. Et pourtant je leur ai exprimé plusieurs fois mes difficultés. Mais aujourd'hui j'ai compris qu'il n'y en a aucune qui puisse te comprendre. Et aujourd'hui, quand j'entends parler de tous ces musulmans qui s'entretuent pour des raisons politiques, ça me fait terriblement mal au ventre.

Alors oui, je crois que le Diable a semé parmis les hommes, une raison de s'entretuer : l'argent. (et je ne peux pas m'en passer pour vivre).
Revenir en haut Aller en bas
J-P Mouvaux
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 11501
Age : 91
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/02/2007

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 17:39

Et tu crois que tes états d'âme présentent le moindre intérêt ?

Revenir en haut Aller en bas
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 17:46

J-P Mouvaux a écrit:
Et tu crois que tes états d'âme présentent le moindre intérêt ?


Pour les autres non, mais pour moi oui.

La seule chose qui m'interresse, c'est de comprendre Dieu qui existe en moi. En dehors de cet idéal, la société moderne et le monde n'a auncun idéal qui puisse m'interresser.

Mais je peux t'affirmer que depuis que j'ai quitté les TJ, j'ai enfin pus trouver du repos.

Et ma vie c'est largement simplifiée. Qu'est-ce que je respire ! :kring:
Revenir en haut Aller en bas
Gab aux citrons
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 3666
Age : 45
Localisation : Gers
Date d'inscription : 21/02/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 18:19


La paix en soi pour être en paix avec le monde!
Qu'es ce que cela fait du bien!
Je comprends tout à fait ce sentiment.

Citation :
"La seule chose qui m'interresse, c'est de comprendre Dieu qui existe en moi"
D'ailleurs, j'ai potassé un passage pour aider une personne. 1 Cor. 13 (je me suis surtout intéressé aux versets 13 à la fin, sans oublier l'ensemble)
"Or maintenant ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, XXX; mais c'est XXX qui est le plus grand."
http://www.lexilogos.com/bible/tableau_corinthiens.htm
Il y a un choix de traduction entre le mot "amour" ou "charité" et c'est là tout le problème.

Nous avons le choix entre un mot vague de sens ou un autre plus précis.
Or les deux ne conviennent pas vraiment, même cela fait partie de la réponse!
Le mot grec est "agape", c'est à dire l'amour divin.
Un amour qui se donne s'en retour, ni attente, ni intéressement.

Les problèmes de traduction font que les conceptions sur Dieu peuvent varier.
Dieu n'est pas "eros" ou "caritas"

Dieu est "agape", amour divin!
Revenir en haut Aller en bas
J-P Mouvaux
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 11501
Age : 91
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/02/2007

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 21:17

Gab aux citrons a écrit:

La paix en soi pour être en paix avec le monde!
Qu'es ce que cela fait du bien!
Je comprends tout à fait ce sentiment.

Citation :
"La seule chose qui m'interresse, c'est de comprendre Dieu qui existe en moi"
D'ailleurs, j'ai potassé un passage pour aider une personne. 1 Cor. 13 (je me suis surtout intéressé aux versets 13 à la fin, sans oublier l'ensemble)
"Or maintenant ces trois choses demeurent: la foi, l'espérance, XXX; mais c'est XXX qui est le plus grand."
http://www.lexilogos.com/bible/tableau_corinthiens.htm
Il y a un choix de traduction entre le mot "amour" ou "charité" et c'est là tout le problème.

Nous avons le choix entre un mot vague de sens ou un autre plus précis.
Or les deux ne conviennent pas vraiment, même cela fait partie de la réponse!
Le mot grec est "agape", c'est à dire l'amour divin.
Un amour qui se donne s'en retour, ni attente, ni intéressement.

Les problèmes de traduction font que les conceptions sur Dieu peuvent varier.
Dieu n'est pas "eros" ou "caritas"

Dieu est "agape", amour divin!
Le terme employé dans I cor. 13, c'est "agapè" ; traduit en latin par "caritas".
"caritas" a donné "charité". Malheureusement, ce terme a été complètement dénaturé au cours des siècles chrétiens.
Au départ, dans "caritas", il y a l'idée de "chérir" et non pas de "faire l'aumône".
Comment sortir de ce dilemme ?

Par ailleurs, en français, le mot "amour", qui vient du latin "amor", englobe les deux termes grecs "agapè" et "éros".

Finalement, sachant qu'aucune traduction n'est parfaite, pour s'approcher au mieux du sens proposé par Paul dans ce I Cor 13 :
"è agapè macrothumei ....
et de I Jean 4/8 :
"theos agapè estin",
c'est
"Dieu est amour" ;
"l'amour est patient..... "qui aime est patient ....
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
J-P Mouvaux
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 11501
Age : 91
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/02/2007

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 23:22

janot2012 a écrit:


Ainsi Jean 1 et le "au commencement" que j'ai toujours trouvé etrange s'est eclairci en relisant le sens de "arché" : "dans le principe" ce qui est bien different(et plus satisfaisant à mon avis)

Mais ce début du prologue de Jean ne renvoie-t-il pas à l'introduction du livre de la Genèse : "Béréshit" ?

J'aimerais savoir comment la "Septante" a traduit le terme "Béréshit" qui introduit ce livre de la Genèse.
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Le_Chat
Professeur
Professeur
avatar

Masculin Nombre de messages : 590
Age : 30
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 11/05/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Dim 17 Juin 2012 - 23:42

Génèse 1.1 (septante)
ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

c'est arché, je confirme.
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 8:42

Un problème avec le comparateur de traduction :

http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBiblique/?Livre=29&Chap=2&Vers=27

Ce comparateur s'arrête au verset 27, alors qu'il y a 32 verset dans ce livre !

Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 9:36

janot2012 a écrit:
leur donnerait ce privilège du salut ! C'est avec de telles betises qu'ils tiennent leurs victimes !

Ca, je suis d'accord avec toi.

C'est le même constat pour tous ces musulmans qui se donnent la mort dans des attentats suicides.
Les musulmans, (tous ne sont pas dans cet extrême), c'est au nom de la purification de la terre qu'ils font celà. Les TJ, de par leur porte à porte pensent de même, purifier la planète.
Revenir en haut Aller en bas
Gab aux citrons
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 3666
Age : 45
Localisation : Gers
Date d'inscription : 21/02/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 10:23

La bible des TJ ont plus de verset que les bibles classiques?


La plus ancienne mention épigraphique connue du tétragramme YHWH est un nom théophore daté de -820 sur la stèle de Tel Dan. Une autre inscription, explicite celle-là, datée de -810 a été trouvée sur la stèle de Mesha8.

Les Juifs s’imposent une interdiction de prononcer le Tétragramme, fondée sur le troisième commandement : « Tu n’invoqueras pas le Nom de YHWH ton Dieu en vain » (Ex 20:7).
Pour ces deux raisons la prononciation exacte du Tétragramme, à supposer qu’elle soit possible, demeure incertaine. L’incertitude ne porte pas sur les consonnes, mais évidemment sur la place et le type des voyelles.

L’interdiction de prononcer le nom propre de Dieu ne concerne pas seulement les anciens Juifs, mais aussi les premiers chrétiens, qui peut-être n’ont jamais connu sa prononciation. Ainsi, dans la liturgie chrétienne, comme dans la Septante et ensuite dans la Vulgate, le Tétragramme est-il remplacé par les mots Kurios (en grec) et Dominus (en latin), c’est-à-dire « le Seigneur ».
Ainsi, en 2001, « par directive du Saint-Père », la Congrégation pour le culte divin et la discipline des sacrements a déclaré : « De plus, en se conformant à une tradition immémoriale, évidente déjà dans la Septante, le nom de Dieu tout-puissant, exprimé en hébreu dans le Tétragramme, et traduit en latin par le mot Dominus, doit être rendu dans chaque langue vernaculaire par un mot de la même signification. » Cette directive a été rappelée, le 29 juin 2008, par une lettre aux conférences épiscopales, et mis en pratique en octobre 2008 par le synode des évêques sur la Parole de Dieu dans la vie et la mission de l’Église.

Les Bibles protestantes, quant à elles, traduisent le Tétragramme par « l’Éternel », comme le fit Louis Segond.

Dans la Traduction œcuménique de la Bible (TOB), qui combine l’effort de spécialistes principalement catholiques et protestants, mais aussi orthodoxes (en particulier dans l’Ancien Testament), le Tétragramme a été traduit par « le SEIGNEUR », en lettres capitales.

Yahweh ou Yahvé est une transcription utilisée depuis longtemps par l'Église catholique romaine, obtenue en intercalant les deux voyelles « a » et « e » pour donner une forme prononçable aux quatre consonnes du tétragramme « YHWH », nom du Dieu des Hébreux dans l'Ancien Testament. Elle peut être corroborée par des témoignages de Pères de l’Eglise, comme Épiphane de Salamine qui cite iabe comme un des noms de Dieu ou Clément d’Alexandrie qui donne jave .

Au Moyen Âge, apparait la transcription « Jéhovah », obtenue en ajoutant les trois voyelles « e », « o » et « a », qui proviendrait des annotations vocaliques de textes massorétiques (versions juives de la Bible). Il s’agirait alors d’une erreur d’interprétation de la part des érudits catholiques, car ces annotations indiquent en fait le terme (p.ex. Adonai, « Seigneur »).
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
florence_yvonne
Admin
Admin
avatar

Féminin Nombre de messages : 31500
Age : 58
Localisation : L'Hérault
Date d'inscription : 28/03/2006

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 13:03

De toute façon, la traduction en français est très difficile, les mots on tellement de synonymes, comment savoir quel st le bon ,

Rien que le mot Dieu : éternel, seigneur, créateur, Yahvé, qui veut continuer ?
Revenir en haut Aller en bas
Gilles
Etudiant
Etudiant
avatar

Masculin Nombre de messages : 320
Age : 52
Localisation : Castres
Date d'inscription : 06/06/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 13:40

Pour l'instant, il est impossible de savoir. Ca ne sera possible qu'aprés la venue de Mikaël :

Daniel 12:4 “ Et quant à toi, ô Daniel, rends secrètes ces paroles et scelle le livre, jusqu’au temps de [la] fin. Beaucoup rôderont çà et là, et la [vraie] connaissance deviendra abondante. ”

Donc elle ne va pas venir d'un coup, mais d'une manière progressive.

Mais comme avant il est parlé de la venue de Mikaël, ça n'arrivera qu'aprés.

Daniel 12:1 “ Et durant ce temps-là se lèvera Mikaël, le grand prince qui se tient là en faveur des fils de ton peuple. Et à coup sûr ce sera un temps de détresse tel qu’il n’y en a pas eu depuis qu’une nation a paru jusqu’à ce temps-là. Et durant ce temps-là ton peuple échappera, tous ceux qui seront trouvés inscrits dans le livre
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Le_Chat
Professeur
Professeur
avatar

Masculin Nombre de messages : 590
Age : 30
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 11/05/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 14:20


L'évangile de Marc serait le plus ancien et aurait servi de source aux évangiles de Luc et de Matthieu. Les versets communs à Matthieu et à Luc font supposer qu'il y a une deuxième source.

L'origine de ces trois évangiles n'est pas élucidée. C'est ce que l'on appelle le problème synoptique.
Revenir en haut Aller en bas
Gab aux citrons
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 3666
Age : 45
Localisation : Gers
Date d'inscription : 21/02/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 14:36

Mais oui Tatonga, on attends tes sources avec impatience pour les examiner à la loupe.
il y a pas de raison ce que ce soit toujours les mêmes qui argumentent et justifient.
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
J-P Mouvaux
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 11501
Age : 91
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/02/2007

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 15:12

Le_Chat a écrit:
Génèse 1.1 (septante)
ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

c'est arché, je confirme.
Mais c'estBien sûr
! » comme disait Raymond Souplex, l'inspecteur Bourrel.

Influencé par la philosophie grecque, Jean a traduit l'hébreu

בְּרֵאשִׁית


beréshiyth

qui a le sens de « commencement »,
par le grec


ἐν ἀρχῇ, qui introduit le sens de "principe", concept de la philosophie grecque.

Belle gymnastique intellectuelle !
Revenir en haut Aller en bas
Le_Chat
Professeur
Professeur
avatar

Masculin Nombre de messages : 590
Age : 30
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 11/05/2012

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 15:20

Tu connais la traduction de fabre d'olivet?
Citation :
Chapitre I – La principiation
1. Dans le Principe, Ælohîm, LUI-les-Dieux, l'Être des êtres, avait créé en principe ce qui constitue l'existence des Cieux et de la Terre.
2. Mais la Terre n'était qu'une puissance contingente d'être dans une puissance d'être ; l'Obscurité, force astringente et compressive, enveloppait l'Abîme, source infinie de l'existence potentielle ; et l'Esprit divin, souffle expansif et vivifiant, exerçait encore son action génératrice au-dessus des Eaux, image de l'universelle passivité des choses.
3. Or, il avait dit, LUI-les-Dieux ; la Lumière sera, et la Lumière avait été.
Revenir en haut Aller en bas
J-P Mouvaux
Exégète
Exégète
avatar

Masculin Nombre de messages : 11501
Age : 91
Localisation : Bretagne
Date d'inscription : 07/02/2007

MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   Lun 18 Juin 2012 - 15:37

janot2012 a écrit:

Tout d'abord, il est fait mention d'un Dieu universel : El que l'on retrouve dans toutes les civilisations cananéennes.
Ensuite, 2 options contradictoires apparaissent :
Que veux-tu dire : "deux options contradictoires ?

Citation :
- YHWH est mentionné comme apparraissant a partir de genese 5, sans précision.
-
YHWH est mentionné plus clairement comme le dieu privé des israelites
dans exode 2, Moïse le rencontrant à Madian. le dit YHWH se presente à
Moïse comme issu du Dieu des patriarches(El).
On retrouve la même
association où Abraham fait sans precision l'association entre le Dieu
universel El-Elion, qu'il venere et le terme YHWH.(Genese 14).
Dans le livre de la Genèse, on a une alternance de deux séries de textes : "élohistes" et "yahvistes".

Genèse 1 à 2.4 : élohiste
Genèse 2.5 à 4.16 : yahviste

NB : en 4.10 Segond donne : Dieu dit: Qu'as-tu fait?
la Bible de Jérusalem : "Yahvé reprit : "Qu'as-tu fait ?"
et Judeopedia, simplement : "Et il dit : "Qu'as-tu fait ?"

Dans toute l'histoire d'Abraham on retrouve cette alternance de textes "élohistes" et "yahvistes"..
Revenir en haut Aller en bas
L'auteur de ce message est actuellement banni du forum - Voir le message
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: La bible falsifiée par la traduction   

Revenir en haut Aller en bas
 
La bible falsifiée par la traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» La bible falsifiée par la traduction
» Les chrétiens sont-ils capables de falsifier la Bible pour diviniser Jésus?
» Bible et traductions
» comma johannique ou tentative de falsification
» La crucifiction de Jésus et le Coran

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum des déistes, athées et inter-religieux :: FORUMS DIVERS :: Bibliothèque du forum-
Sauter vers: