Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques
Forum de discussion. Nous accueillons toutes vos opinions et témoignages relatifs aux sujets qui vous tiennent à cœur, dans un bon climat de détente et de respect.
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Traductions de la Bible Mar 1 Oct 2024 - 12:06
Pourquoi y a t'il autant de traductions de la bible ?
lhirondelle Exégète
Nombre de messages : 14177 Age : 61 Localisation : Belgique Date d'inscription : 17/02/2008
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mar 1 Oct 2024 - 19:36
Parce que la langue dans laquelle on traduit et que les connaissances bibliques évoluent.
Une bible comme la bible en français courant, le Semeur ou Ze bible emploie un langage très accessible pour les gens simples, mais avec comme conséquences un appauvrissement du texte.
A l'inverse la NBS, la TOB et la BJ collent davantage au texte mais la langue est moins fluide.
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mar 1 Oct 2024 - 23:39
Quand je cherche un verset de référence, je me tourne vers la Bible de Jérusalem ou la Louis second.
Schpatz Professeur
Nombre de messages : 637 Age : 62 Localisation : Reims Date d'inscription : 21/07/2022
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mer 2 Oct 2024 - 14:25
Il s'agit déjà de traductions en français. Mieux vaudrait apprendre l'hébreu ancien, le copte ancien, le syriaque, le grec ancien... pour pouvoir lire les différents écrits dans leur langue originelle ! ;-) Et pourquoi pas la traduction d'Elie Chouraki, ou la traduction du Lévirat ? ...
lhirondelle Exégète
Nombre de messages : 14177 Age : 61 Localisation : Belgique Date d'inscription : 17/02/2008
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mer 2 Oct 2024 - 15:42
Je suppose que tu as voulu dire "André Chouraqui". La traduction de Chouraqui est assez ... décoiffante ! Pas facile à aborder sauf pour les initiés.
La Segond a été révisée parce que son langage date de 1910.
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mer 2 Oct 2024 - 17:03
Je suggère d'apprendre le latin.
Et pourquoi pas la traduction du Monde Nouveau ?
lhirondelle Exégète
Nombre de messages : 14177 Age : 61 Localisation : Belgique Date d'inscription : 17/02/2008
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mer 2 Oct 2024 - 20:13
Le latin est aussi utile pour lire la bible que le mandarin ou le quechua. La traduction du Monde Nouveau, tu sais toi-même ce que ça vaut.
tchar Exégète
Nombre de messages : 7701 Age : 72 Localisation : France sud-est Date d'inscription : 12/10/2012
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mer 2 Oct 2024 - 20:20
lhirondelle a écrit:
Le latin est aussi utile pour lire la bible que le mandarin ou le quechua.
Et la Vulgate ? [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Après, son intérêt peut se discuter et tout dépend ce qu'on cherche. Au moins, avec elle, on sait pourquoi le fruit interdit du Jardin d'Eden est devenu une pomme, pourquoi le visage rayonnant de Moïse est devenu cornu, et cetera.
lhirondelle Exégète
Nombre de messages : 14177 Age : 61 Localisation : Belgique Date d'inscription : 17/02/2008
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mer 2 Oct 2024 - 20:53
La Vulgate est une traduction.
Schpatz Professeur
Nombre de messages : 637 Age : 62 Localisation : Reims Date d'inscription : 21/07/2022
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mer 2 Oct 2024 - 21:35
lhirondelle a écrit:
Je suppose que tu as voulu dire "André Chouraqui". La traduction de Chouraqui est assez ... décoiffante ! Pas facile à aborder sauf pour les initiés.
LOOOL, comment je me suis pris les pieds dans le tapis !!! Bon, va falloir que je suggère à Elie Chouraki de faire une traduction en langage cinématographique...
lhirondelle aime ce message
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mer 2 Oct 2024 - 23:44
lhirondelle a écrit:
Le latin est aussi utile pour lire la bible que le mandarin ou le quechua. La traduction du Monde Nouveau, tu sais toi-même ce que ça vaut.
Oui, c'est pour cela que je l'ai cité, c'était de l'ironie. (c'est la Bible des Témoins de Jéhovah)
Quan au latin, nombreux sont ceux qui prône le retour de la messe en latin. Dans ce cas, connaitre le latin permettra de comprendre ce qu'il se dit pendant la messe.
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: Traductions de la Bible Mer 2 Oct 2024 - 23:46
lhirondelle a écrit:
La Vulgate est une traduction.
D'après ce que je sais, la première traduction de la Bible, serait le "Codex Sinaiticus"
tchar Exégète
Nombre de messages : 7701 Age : 72 Localisation : France sud-est Date d'inscription : 12/10/2012
Sujet: Re: Traductions de la Bible Jeu 3 Oct 2024 - 1:04
florence_yvonne a écrit:
D'après ce que je sais, la première traduction de la Bible, serait le "Codex Sinaiticus"
Il s'agirait plutôt du plus ancien manuscrit ou exemplaire physique connu, en grec [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] Après, ou plutôt de bien avant (un bon demi-millénaire), la Septante est une traduction en grec par des juifs d'Alexandrie.
Il y a encore la version samaritaine, peut-être la plus fidèle à l'origine, mais seulement pour le Pentateuque.
lhirondelle Exégète
Nombre de messages : 14177 Age : 61 Localisation : Belgique Date d'inscription : 17/02/2008
Sujet: Re: Traductions de la Bible Jeu 3 Oct 2024 - 7:17
florence_yvonne a écrit:
Quan au latin, nombreux sont ceux qui prône le retour de la messe en latin. Dans ce cas, connaitre le latin permettra de comprendre ce qu'il se dit pendant la messe.
La messe, ce n'est pas la bible.
tchar Exégète
Nombre de messages : 7701 Age : 72 Localisation : France sud-est Date d'inscription : 12/10/2012
Sujet: Re: Traductions de la Bible Jeu 3 Oct 2024 - 8:02
lhirondelle a écrit:
La messe, ce n'est pas la bible.
Est-ce que la façon dont la Bible a été comprise pendant des siècles et par la majorité des chrétiens n'a aucune importance ? J'ai cité des aspects anecdotiques voire amusants de cette traduction, la "pomme", les "cornes" de Moïse, mais il y en a de plus fondamentaux qui touchent par exemple au Notre Père (Pater noster) et sa "tentation": "Et ne nos inducas in tentationem...". Les connotations de "tentatio", "tentation", sont différentes de celles du terme grec (la Vulgate est traduite de la Septante, elle-même traduction, mais par des juifs). Idem pour "Panem nostrum quotidianum", en grec c'est plus général.
Enfin, tout dépend ce qu'on cherche, à quel niveau on se situe.
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
Sujet: Re: Traductions de la Bible Jeu 3 Oct 2024 - 10:41
lhirondelle a écrit:
florence_yvonne a écrit:
Quan au latin, nombreux sont ceux qui prône le retour de la messe en latin. Dans ce cas, connaitre le latin permettra de comprendre ce qu'il se dit pendant la messe.
La messe, ce n'est pas la bible.
Je pense en fait à l'utilité de connaitre le latin.
A une époque où les français ne savaient pas lire, il leu fallait avoir une totale confiance en ce que leur en disaient les prêtres.
Et puis, il n'y a pas si longtemps combien de chrétiens avaient une Bible en leur possession ?
Ni mon arrière-grand-mère, ni ma grand-mère, ni ma mère, ni moi.