Forum des déistes, athées, inter-religieux et laïques Forum de discussion. Nous accueillons toutes vos opinions et témoignages relatifs aux sujets qui vous tiennent à cœur, dans un bon climat de détente et de respect. |
|
| Rachi : un commentateur influent de la Bible | |
| | Auteur | Message |
---|
Invité Invité
| Sujet: Rachi : un commentateur influent de la Bible Ven 28 Mai 2010 - 15:46 | |
| Rachi : un commentateur influent de la Bible QUEL fut l’un des premiers textes hébraïques imprimés ? Un commentaire du Pentateuque (les cinq livres de Moïse) qui fut publié à Reggio de Calabre (Italie) en 1475. Son auteur ? Un certain Rachi. Comment un simple commentaire a-t-il pu recevoir une telle consécration ? Dans Rachi. L’homme et son monde (angl.), Esra Shereshevsky explique que le commentaire de Rachi “ devint un ouvrage de référence dans les foyers juifs et dans les maisons d’étude. Aucune autre œuvre de la littérature juive n’a connu un tel succès. [...] On a dénombré plus de 200 surcommentaires traitant directement du commentaire de Rachi sur le Pentateuque ”. Cette influence n’est pas restée cantonnée à la communauté juive. Pendant des siècles, bien que peu en aient eu conscience, l’œuvre de Rachi a laissé son empreinte sur de nombreuses traductions de la Bible. Mais qui était Rachi, et comment en est-il venu à exercer une telle influence ? Qui était Rachi ? Rachi naquit en France, à Troyes, en 1040. Jeune homme, il se rendit en Rhénanie pour y recevoir l’enseignement des plus grands savants juifs d’Europe dans les académies religieuses de Worms et de Mayence. Il avait environ 25 ans lorsque ses affaires personnelles le ramenèrent à Troyes. Déjà reconnu comme un savant exceptionnel, il devint rapidement le guide spirituel de la communauté juive locale et créa sa propre académie, qui finit par dépasser en renommée celles de ses maîtres allemands. À l’époque, les Juifs de France entretenaient des relations relativement paisibles et harmonieuses avec leurs voisins “ chrétiens ”, si bien que Rachi put se consacrer librement à ses études. Cependant, il ne vivait pas isolé du monde. Aussi grand que fût son prestige d’enseignant et de chef d’académie, il gagnait sa vie en exerçant le métier de viticulteur. Sa bonne connaissance des métiers manuels le rendait proche des Juifs humbles et l’aidait à compatir à leurs difficultés. La situation géographique de Troyes contribua également à l’étendue de ses connaissances. Située au croisement d’importantes routes commerciales, la ville était un centre cosmopolite, ce qui permit à Rachi de se renseigner sur les coutumes de divers peuples. Pourquoi un commentaire ? On appelait les Juifs “ les gens du Livre ”, mais le “ Livre ”, la Bible, était en hébreu, tandis que “ les gens ” parlaient désormais l’allemand, l’arabe, l’espagnol, le français et une multitude d’autres langues. La plupart des Juifs apprenaient encore l’hébreu dès l’enfance, mais ils ignoraient le sens de nombreux mots de la Bible. En outre, pendant des siècles, le courant dominant du judaïsme rabbinique les avait détournés de la recherche du sens littéral du texte biblique. Il existait quantité d’allégories et de légendes relatives à des versets ou à des mots de la Bible. Beaucoup de ces commentaires et de ces histoires étaient consignés dans des écrits volumineux désignés collectivement sous le nom de Midrach. L’un des petits-fils de Rachi, Rabbi Samuel ben Méïr (Rachbam), lui aussi spécialiste de la Bible, écrivit dans son commentaire sur Genèse 37:2 : “ Les anciens [les commentateurs antérieurs à Rachi] [...] ont penché du côté des interprétations midrachiques [derachot] qu’ils considéraient comme l’essentiel. De ce fait ils ne sont pas habitués à la recherche du sens littéral de l’Écriture. ” Abraham Cohen, directeur de la série Soncino Books of the Bible, note au sujet de cette tendance : “ Il est vrai que les rabbins avaient décrété que l’on ne devait admettre aucune interprétation incompatible avec le pechat (le sens littéral du texte) ; mais, dans la pratique, ils faisaient peu de cas de cette règle. ” Dans un tel environnement religieux, le Juif moyen était désorienté devant le texte biblique et ressentait le besoin d’un commentaire explicatif a suivre |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Rachi : un commentateur influent de la Bible Lun 31 Mai 2010 - 10:07 | |
| Le but et les méthodes de Rachi Rachi poursuivit toute sa vie l’objectif de rendre le texte des Écritures hébraïques compréhensible pour tous les Juifs. À cette fin, il commença à rassembler des notes sur des mots ou des versets qui lui paraissaient présenter une difficulté pour le lecteur. Dans ses notes, Rachi mentionne les explications reçues de ses maîtres et puise dans sa connaissance encyclopédique de l’ensemble de la littérature rabbinique. En matière de recherche linguistique, il exploite toutes les sources d’information disponibles. Il étudie l’influence de la vocalisation et de l’accentuation des massorètes sur la compréhension du texte. Lorsqu’il s’agit de clarifier le sens d’un mot, son commentaire sur le Pentateuque fait souvent référence au Targoum d’Onqelos, une traduction araméenne. Rachi fait également preuve de souplesse et d’ingéniosité en examinant des possibilités jusqu’alors inexplorées pour expliquer des prépositions, des conjonctions, le sens de certaines formes verbales et d’autres problèmes grammaticaux. Ces commentaires constituent une contribution précieuse à la compréhension de la grammaire de l’hébreu. Contrairement au courant dominant du judaïsme rabbinique, Rachi s’efforçait toujours de mettre en lumière le sens simple, littéral, du texte. Mais il ne pouvait passer sous silence la vaste littérature midrachique, si bien connue des Juifs. L’un des traits marquants du commentaire de Rachi est la manière dont y sont traités les écrits midrachiques qui avaient contribué à obscurcir le sens littéral du texte biblique. Dans son commentaire sur Genèse 3:8, Rachi explique : “ Il existe de nombreux midrachim aggadiques que nos maîtres ont disposés à leur place dans Béréchit Rabba et dans d’autres recueils midrachiques. Quant à moi, je ne vise que le sens littéral [pechat] du verset. Je n’ai recours à la Aggada que lorsqu’elle concourt à en établir le vrai sens, d’après son contexte. ” En ne citant que les midrachim qu’il jugeait utiles pour clarifier le sens ou le contexte d’un verset, Rachi écarta ceux qui étaient source de contradictions et de confusion, de sorte que les générations suivantes se familiarisèrent essentiellement avec les parties du Midrach sélectionnées par lui. Tout en reconnaissant volontiers sa dette à l’égard de ses maîtres, Rachi n’hésitait pas à se démarquer d’eux lorsqu’il estimait que leurs explications ne concordaient pas avec le sens logique du texte. Lorsqu’il ne comprenait pas un passage ou estimait en avoir donné auparavant une explication erronée, il n’hésitait pas à le reconnaître, allant jusqu’à signaler les cas où ses élèves l’avaient aidé à rectifier son point de vue. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Rachi : un commentateur influent de la Bible Mer 2 Juin 2010 - 17:18 | |
| Rachi était un homme de son temps. “ Sa grande contribution à la vie juive, a écrit un historien, fut la réinterprétation de tous les passages pertinents dans la langue vernaculaire de l’époque, dans un style tellement clair, limpide, avec une telle chaleur, une telle humanité, avec une compétence et une érudition si rares que ses commentaires furent révérés comme Écriture et aimés comme littérature. Rachi écrivait l’hébreu comme si cela avait été du français, avec esprit et élégance. Quand il ne disposait pas du terme hébreu adéquat, il utilisait à la place un mot français qu’il transcrivait en caractères hébraïques. ” Ces mots français translittérés — on en a relevé plus de 3 500 — sont aujourd’hui une source d’information précieuse pour ceux qui étudient l’ancien français. Si la jeunesse de Rachi s’était déroulée dans une atmosphère de relative tranquillité, les dernières années de sa vie furent assombries par une dégradation des relations entre Juifs et “ chrétiens ”. En 1096, la première croisade eut de terribles répercussions sur les communautés juives de Rhénanie, où Rachi avait étudié. Des milliers de Juifs furent massacrés. Il semble que la nouvelle de ces massacres porta un coup à la santé de Rachi, qui déclina peu à peu jusqu’à sa mort, survenue en 1105. Après ces événements, on observe un net changement dans ses commentaires des Écritures. Un exemple frappant : Isaïe chapitre 53, où il est question du Serviteur souffrant de Jéhovah. Auparavant, Rachi avait, à l’exemple du Talmud, appliqué ce texte au Messie. Mais après le début des croisades, il expliqua que ce passage pouvait s’appliquer au peuple juif, victime de souffrances injustes. Ce changement marqua un tournant dans l’interprétation juive de ce texte. C’est ainsi que la conduite non chrétienne de la chrétienté détourna de nombreuses personnes, y compris des Juifs, de la vérité concernant Jésus. — Matthieu 7:16-20 ; 2 Pierre 2:1, 2. |
| | | Invité Invité
| Sujet: Re: Rachi : un commentateur influent de la Bible Sam 5 Juin 2010 - 16:55 | |
| L’influence de Rachi s’étendit rapidement au-delà du judaïsme. Le franciscain français Nicolas de Lyre (1270-1349) citait si souvent les opinions de “ Rabbi Salomon ” (Rachi) qu’il fut surnommé “ le singe de Salomon ”. De nombreux commentateurs et traducteurs de la Bible, parmi lesquels les devanciers des traducteurs de la King James Version et le réformateur Martin Luther, qui révolutionna la traduction biblique en Allemagne, furent à leur tour influencés par Nicolas de Lyre. Luther s’inspirait tant de lui qu’un dicton disait : “ Si Lyre n’avait pas joué de la lyre, Luther n’aurait pas dansé. ” Rachi fut profondément influencé par la pensée rabbinique, laquelle n’est pas en accord avec la vérité chrétienne. Néanmoins, sa profonde connaissance du vocabulaire et de la grammaire de l’hébreu ainsi que son effort constant pour discerner le sens simple, littéral, du texte font de son commentaire une source d’information précieuse pour l’exégète comme pour le traducteur de la Bible. “ Rachi ” est un acronyme hébreu formé des lettres initiales des mots Rabbi Chlomo Yitsḥaqi [Rabbi Salomon ben Isaac]. |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Rachi : un commentateur influent de la Bible | |
| |
| | | | Rachi : un commentateur influent de la Bible | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|