| Le coran | |
|
+13dun8410 ilham Cesar80 Chahine yousouf bez maktub aldeeb florence_yvonne Yeva Agetuya J-P Mouvaux abdnasser Sarah 17 participants |
Auteur | Message |
---|
Sarah Professeur
Nombre de messages : 835 Age : 75 Localisation : Belgique Date d'inscription : 01/03/2007
| Sujet: Le coran Sam 21 Avr 2007 - 23:01 | |
| Pour vous faciliter la vie, voici un lien pour trouver facilement les versets du coran
CLIC ICI ===> Le texte du Coran | |
|
| |
abdnasser Chercheur
Nombre de messages : 83 Age : 42 Localisation : chambéry Date d'inscription : 05/07/2007
| Sujet: Re: Le coran Mar 10 Juil 2007 - 17:49 | |
| je vous conseil plutôt ces traduction la: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien]en Audio: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Le coran Mer 11 Juil 2007 - 0:22 | |
| J'ai en livre "folio classique" la traduction française de D. Masson.
Qu'est-ce que vous en pensez ? | |
|
| |
abdnasser Chercheur
Nombre de messages : 83 Age : 42 Localisation : chambéry Date d'inscription : 05/07/2007
| Sujet: Re: Le coran Mer 11 Juil 2007 - 1:49 | |
| - J-P Mouvaux a écrit:
- J'ai en livre "folio classique" la traduction française de D. Masson.
Qu'est-ce que vous en pensez ? honnêtement? jettez la.... non je rigole mais ce ne sont pas les meilleurs loin de la. ces traduction ne sont aux normes Islamiquement car elles ne sont pas interprété a l'aide de la sounna qui est essentiel pour interpréter le Coran surtout que chaque verset a été révélé dans un contexte précis et que les mots arabes peuvent avoir plusieurs sens, si on ne connais pas le contexte et que l'on a pas ni les exégèses des premiers musulmans proche de la révélation , ni des explications Prophétique et le contexte on ne peut certainement pas traduire et interpréter, c est déjà pas simple avec tout les éléments mais sans c est un désastre assuré. j'ai moi meme cette traduction que tu as chez moi en 2 volumes et je préfere largement les vrais traduction avec le vrai Coran, elles sont moins brouillons pour les notes, les exégeses sont plus sur et plus détaillés..... je te donne un exemple je prend une sourate au hasard: traduction de D.Masson sourate al ikhlas (le culte pur) 112 1.Dis: "Lui, Dieu est Un! 2.Dieu!... L'Impénétrable 3.Il n'engendre pas Il n'est pas engendré 4.nul n'est égal a Lui version Islamique: 1. Dis : "Il est Dieu, Unique. 2. Dieu, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. 3. Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. 4. Et nul n'est égal à Lui". on remarque que le verset 2 est totalement different | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le coran Mer 11 Juil 2007 - 4:27 | |
| Il faut voir d'après quels texte ssont faites les traductions. Certains interprètent les mots d'après ce qu'ils croient et ce qu'il connaissent et non selon ce qui est vraiment écrit. |
|
| |
Yeva Agetuya Expert
Nombre de messages : 1104 Date d'inscription : 09/04/2006
| Sujet: Re: Le coran Mer 11 Juil 2007 - 12:57 | |
| Il faut toujours avoir plusieurs traductions sous la main quand on n'a pas accès à l'original.
Malheureusement, il arrive que les différents traducteurs professent la même erreur avec une belle unanimité pour des raisons apologétiques.
Je pense par exemple au "polion" des Evangiles, navire de haute mer, traduit "barque" par tout le monde (les TJ noyant le poisson avec "bateau") afin que le fidèle ne s'aperçoive pas que les Evangélistes ne connaissent rien à la géographie de la région que certains sont censés avoir parcouru, lesdits Evangélistes prennant la mer de Galilée pour une dépendance de la Méditerranée au même titre que la mer Egée. | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le coran Mer 11 Juil 2007 - 13:01 | |
| Je constate à l'aune de ton exemple que ma version semble assez intéressante. Il s'agit de "Le sens des versets du Saint Qour'ân", version bilingue par Cheikh Boureïma Abdou Daouda et publié par Daroussalam. |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Le coran Mer 11 Juil 2007 - 13:19 | |
| je croyais qu'il était interdit aux musulmans de traduire le Coran. | |
|
| |
abdnasser Chercheur
Nombre de messages : 83 Age : 42 Localisation : chambéry Date d'inscription : 05/07/2007
| Sujet: Re: Le coran Mer 11 Juil 2007 - 17:33 | |
| - florence_yvonne a écrit:
- je croyais qu'il était interdit aux musulmans de traduire le Coran.
non pas du tout, l'islam est une religion universelle même si dans un premier temps elle s'adresse aux Arabes de la péninsule arabique et apporté par un Prophète arabe (saw) il est donc logique que le Coran soit en arabe, mais comme tous les hommes et femmes sont invités a L'islam il serait donc injuste de ne pouvoir leurs apporter le sens du livre de Dieu alors qu'il est écrit dans une langue qu'ils ne peuvent pas comprendre. | |
|
| |
J-P Mouvaux Exégète
Nombre de messages : 12964 Age : 96 Localisation : Bretagne Date d'inscription : 07/02/2007
| Sujet: Re: Le coran Mer 11 Juil 2007 - 22:59 | |
| - abdnasser a écrit:
- J-P Mouvaux a écrit:
- J'ai en livre "folio classique" la traduction française de D. Masson.
Qu'est-ce que vous en pensez ? honnêtement?
jettez la.... non je rigole mais ce ne sont pas les meilleurs loin de la.
ces traduction ne sont aux normes Islamiquement car elles ne sont pas interprété a l'aide de la sounna qui est essentiel pour interpréter le Coran surtout que chaque verset a été révélé dans un contexte précis et que les mots arabes peuvent avoir plusieurs sens, si on ne connais pas le contexte et que l'on a pas ni les exégèses des premiers musulmans proche de la révélation , ni des explications Prophétique et le contexte on ne peut certainement pas traduire et interpréter, c est déjà pas simple avec tout les éléments mais sans c est un désastre assuré.
j'ai moi meme cette traduction que tu as chez moi en 2 volumes et je préfere largement les vrais traduction avec le vrai Coran, elles sont moins brouillons pour les notes, les exégeses sont plus sur et plus détaillés.....
je te donne un exemple je prend une sourate au hasard:
traduction de D.Masson
sourate al ikhlas (le culte pur) 112
1.Dis: "Lui, Dieu est Un! 2.Dieu!... L'Impénétrable 3.Il n'engendre pas Il n'est pas engendré 4.nul n'est égal a Lui
version Islamique:
1. Dis : "Il est Dieu, Unique. 2. Dieu, Le Seul à être imploré pour ce que nous désirons. 3. Il n'a jamais engendré, n'a pas été engendré non plus. 4. Et nul n'est égal à Lui".
on remarque que le verset 2 est totalement different On m'avait déjà dit que ce n'était pas la meilleure traduction ; ton exemple de la traduction de la sourate 112 ; 1-2-3-4 est assez convaincant. Je retiens les deux que tu m’as indiqué sur le Net : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] | |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le coran Mar 21 Oct 2008 - 6:36 | |
| Et la traduction de Jacques Berque "Le Coran, Essai de traduction"... Est-ce plus valable? |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le coran Mer 22 Oct 2008 - 0:20 | |
| Le Noble Coran Nouvelle traduction du sens de ses versets Traduction de Mohammed Chiadmi.
J'ai aussi une vertion plus vieille,
Le coran traduction Régis Blachère (al-Qor'ân)
G-P Maisonneuve & Larose, Éditeurs |
|
| |
aldeeb Curieux
Nombre de messages : 6 Age : 75 Localisation : Suisse Date d'inscription : 15/08/2009
| Sujet: Re: Le coran Jeu 27 Aoû 2009 - 5:05 | |
| Manque d'harmonie dans la traduction du Coran par HamidullahGénéralement les musulmans francophones utilisent la traduction du Coran faite par Muhammad Hamidullah. Cette traduction a été largement diffusée par les différentes maisons d'édition et elle figure dans le site saoudien: [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] sous [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] En effectuant ma propre traduction du Coran (voir [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] j'ai constaté que la traduction de Hamidullah manque d'harmonie. Je donne ici trois exemples: 1) Hamidullah traduit le verset 73/21:7: "Demandez-donc aux érudits du Livre si vous ne savez pas", et le verset 70/16:43: "Demandez donc aux gens du rappel si vous ne savez pas", alors que le texte arabe dans les deux versets est le même. 2) Hamidullah traduit le verset 41/36:38: "Telle est la détermination du Tout Puissant, de l’Omniscient", le verset 55/6:96: "Voilà l’ordre conçu par le Puissant, l’Omniscient", et le verset 61/41:12: "Tel est l’ordre établi par le Puissant, l’Omniscient", alors que le texte arabe dans les trois versets est le même. 3) Hamidullah traduit le verset 43/35:38: "connaît le contenu des poitrines", le verset 52/11:5: "connaît certes le contenu des poitrines", le verset 57/31:23: "connaît bien le contenu des poitrines", le verset 59/39:7: "connaît parfaitement le contenu des poitrines", le verset 88/8:43: "connait le contenu des cœurs", le verset 89/3:119: "connaît fort bien le contenu des cœurs", le verset 89/3:154: "connaît ce qu’il y a dans les cœurs", le verset 112/5:7: "connaît parfaitement le contenu des cœurs", alors que le texte arabe dans tous ces versets est le même. | |
|
| |
maktub Etudiant
Nombre de messages : 102 Age : 65 Localisation : 03360 Date d'inscription : 14/12/2008
| Sujet: Re: Le coran Jeu 27 Aoû 2009 - 9:57 | |
| Je possède toutes les traductions dont les uns et les autres avez successivement parlé et la meilleure d'entre toute n'a pas été évoqué il s'agit de l'interprétation effectuée par Sadok Mazigh aux éditions du Jaguar. Sadok est un vieil écrivain Tunisien de talent ayant reçu divers prix littéraires et la lecture est magistralement illustré l'unique problème est qu'il soit rare et donc difficile à se procurer | |
|
| |
bez Curieux
Nombre de messages : 8 Age : 40 Localisation : andromeda Date d'inscription : 21/01/2011
| Sujet: Re: Le coran Ven 21 Jan 2011 - 17:51 | |
| je crois pas aux religions (ex musulman) | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Le coran Ven 21 Jan 2011 - 18:08 | |
| - bez a écrit:
- je crois pas aux religions (ex musulman)
Alors corrige ton profil, marque ex-musulman Et n'oublie pas de te présenter [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien] | |
|
| |
yousouf Professeur
Nombre de messages : 789 Age : 47 Localisation : france Date d'inscription : 17/11/2010
| Sujet: Re: Le coran Lun 24 Jan 2011 - 16:15 | |
| Salam alaykoum,
Après plus de 15ans de lecture du Coran en arabe et en francais, je suis enfin arriver à une très bonne traduction du Coran.
Cet ouvrage est en fait l’exégèse du Coran, qui est une œuvre accomplie en plusieurs volumes par Ismail b. Kathir ( mort en 774 de l’hégire ).
Dans l’introduction de son exégèse, ce savant musulman expose la meilleure méthode pour l’explication des versets coraniques. Il dit : " La plus juste des méthodes est d’expliquer le Coran par le Coran. Si ce procédé te " fatigue ", tu peux alors faire usage de la Sunna : celle-ci explique le Coran, l’Illustre. "
Dans la traduction en Français, le travail de traduction a été fait dans le respect de cet esprit-la. On rapporte fidèlement, pour les segments ou les versets coraniques, les explications données, les hadith du Prophète ( sws ) correspondants, les passages coraniques.
La traduction est faite par Harkat Abdou, maison d’édition : Dar al-Kotob al-Ilmiyah ( Beyrouth, Liban )
Amicalement
| |
|
| |
Chahine Etudiant
Nombre de messages : 307 Age : 30 Localisation : France Date d'inscription : 11/02/2012
| Sujet: Re: Le coran Dim 12 Aoû 2012 - 3:01 | |
| - yousouf a écrit:
- Salam alaykoum,
Après plus de 15ans de lecture du Coran en arabe et en francais, je suis enfin arriver à une très bonne traduction du Coran.
Cet ouvrage est en fait l’exégèse du Coran, qui est une œuvre accomplie en plusieurs volumes par Ismail b. Kathir ( mort en 774 de l’hégire ).
Dans l’introduction de son exégèse, ce savant musulman expose la meilleure méthode pour l’explication des versets coraniques. Il dit : " La plus juste des méthodes est d’expliquer le Coran par le Coran. Si ce procédé te " fatigue ", tu peux alors faire usage de la Sunna : celle-ci explique le Coran, l’Illustre. "
Dans la traduction en Français, le travail de traduction a été fait dans le respect de cet esprit-la. On rapporte fidèlement, pour les segments ou les versets coraniques, les explications données, les hadith du Prophète ( sws ) correspondants, les passages coraniques La traduction est faite par Harkat Abdou, maison d’édition : Dar al-Kotob al-Ilmiyah ( Beyrouth,
Liban )
Amicalement
Salam Alors là...j'ai comme toi le Tafsir d'Ibn Kathir traduit par Harkat Abdou, mais je trouve que c'est une traduction extrenement compliqué à comprendre avec beaucoup de vieux français.Heureusement qu'il y a l'explication du verset par Ibn Kathir pour y voir plus claire. Sinon pour moi la meilleur traduction c'est celle de Chiadmi , et à eviter celles des orientalistes (comme Masson). | |
|
| |
Cesar80 Chercheur
Nombre de messages : 60 Age : 44 Localisation : Algerie Date d'inscription : 03/05/2013
| Sujet: Re: Le coran Dim 5 Mai 2013 - 19:42 | |
| Bonsoir,
Pour beaucoup de Musulmans sunnites,disent que le meilleur de tous est Ibn Kathir.Sauf que la meilleure façon de comprendre le Coran reste celle qui consiste à le faire par le Coran lui-même.
Pour ma part,je ne fait plus confiance à Ibn Kathir,depuis qu'il à essayé de défendre l’indéfendable en expliquant le Hadith du "Jeudi "maudit"ou volontairement ou pas,il a mit Omar Ibn Al Khattab au dessus du Prophète Mohammed,en matière de connaissances religieuses.
| |
|
| |
Invité Invité
| Sujet: Re: Le coran Jeu 9 Avr 2015 - 13:31 | |
| - Cesar80 a écrit:
- Bonsoir,
Pour beaucoup de Musulmans sunnites,disent que le meilleur de tous est Ibn Kathir.Sauf que la meilleure façon de comprendre le Coran reste celle qui consiste à le faire par le Coran lui-même.
Pour ma part,je ne fait plus confiance à Ibn Kathir,depuis qu'il à essayé de défendre l’indéfendable en expliquant le Hadith du "Jeudi "maudit"ou volontairement ou pas,il a mit Omar Ibn Al Khattab au dessus du Prophète Mohammed,en matière de connaissances religieuses.
Tu préfère lequel alors ? Al Jalalayn ? Ibn Abbas ? |
|
| |
ilham Etudiant
Nombre de messages : 398 Age : 48 Localisation : maroc Date d'inscription : 27/07/2020
| Sujet: Re: Le coran Mar 11 Aoû 2020 - 11:22 | |
| salam quand je lis l'interprétation du coran ;pour un mot parfois il existe plusieurs interprétations donc il faudrait pour n'importe quelle traduction consulter aussi un livre qui donne les diifférentes interprètations du coran et puis il y a la syntaxe ;on peut comprendre une phrase de plusieurs façons en changeant le "rôle" du mot on ne peut jamais traduire fidèlement un texte surtout si les deux langues n'ont pas la même "structure logique ". | |
|
| |
dun8410 Expert
Nombre de messages : 1138 Age : 76 Localisation : Moselle Date d'inscription : 14/06/2020
| Sujet: Re: Le coran Mer 30 Sep 2020 - 14:28 | |
| Un livre qui ne peut pas se traduire dans toutes les langues doit ravaler sa prétention à l'universalisme et se contenter d'essayer de convaincre sa famille linguistique. | |
|
| |
ilham Etudiant
Nombre de messages : 398 Age : 48 Localisation : maroc Date d'inscription : 27/07/2020
| Sujet: Re: Le coran Mer 30 Sep 2020 - 20:21 | |
| | |
|
| |
dun8410 Expert
Nombre de messages : 1138 Age : 76 Localisation : Moselle Date d'inscription : 14/06/2020
| Sujet: Re: Le coran Mer 30 Sep 2020 - 21:05 | |
| Ce que je comprends, c'est que le Coran contient beaucoup de passages qui indisposent même les Musulmans et que l'invocation de la traduction imparfaite n'est qu'un faux-fuyant archi-rebattu qui n'abuse plus grand monde. | |
|
| |
robert21 Professeur
Nombre de messages : 809 Age : 91 Localisation : DIJON 21 Date d'inscription : 12/10/2012
| Sujet: Re: Le coran Jeu 1 Oct 2020 - 18:32 | |
| "Quand on veut tuer son chien on dit qu'il a la gale". J'ai acheté le Coran , traduction D. Masson , par curiosité, il y a plusieurs années! On parlait tellement de sa violence! Je l'ai lu en totalité, très attentivement et en l'annotant en rouge pour marquer les versets les plus caractéristiques. Et qu'en ai-je déduit? Qu'il n'était pas violent du tout! Ah, les femmes"labourées"...Il faut simplement savoir l'interpréter. Un verset que je livre à votre méditation: "Que l'homme considère donc ce avec quoi il a été créé. Il a été créé d'une goutte d'eau répandue sortie entre les lombes et les côtes". D'accord, question physiologie, l'interprétation n'est pas facile! | |
|
| |
dun8410 Expert
Nombre de messages : 1138 Age : 76 Localisation : Moselle Date d'inscription : 14/06/2020
| Sujet: Re: Le coran Jeu 1 Oct 2020 - 19:39 | |
| « ... À ceux qui ne croient pas, on taillera des vêtements de feu, tandis que sur leurs têtes on versera de l'eau bouillante, qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux. » Coran, sourate 22, versets 19 et 20.
Je cherche la bonne interprétation,...la non-violente... | |
|
| |
ilham Etudiant
Nombre de messages : 398 Age : 48 Localisation : maroc Date d'inscription : 27/07/2020
| Sujet: Re: Le coran Jeu 1 Oct 2020 - 19:52 | |
| - dun8410 a écrit:
- « ... À ceux qui ne croient pas, on taillera des vêtements de feu, tandis que sur leurs têtes on versera de l'eau bouillante, qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux. »
Coran, sourate 22, versets 19 et 20.
Je cherche la bonne interprétation,...la non-violente... dans le Coran on ne nous dis pas soyez violents envers les non croyants tu donnes un exemple mal placé alors qu'on parles de violence commis par des personnes envers d'autres personnes et l'Islam ne l'as jamais préconisé le verset parles de Dieu ,ce qu'il promet à ceux qui ne croient pas à lui malgré les signes qu'il a donné aucune relation si qn ne crois pas à Dieu juste par arrogance ... | |
|
| |
ilham Etudiant
Nombre de messages : 398 Age : 48 Localisation : maroc Date d'inscription : 27/07/2020
| Sujet: Re: Le coran Jeu 1 Oct 2020 - 19:58 | |
| - dun8410 a écrit:
- « ... À ceux qui ne croient pas, on taillera des vêtements de feu, tandis que sur leurs têtes on versera de l'eau bouillante, qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux. »
Coran, sourate 22, versets 19 et 20.
Je cherche la bonne interprétation,...la non-violente... je crois que sont les versets qui te déplaisent le plus dans le Coran et crois moi meme dans la Bible ça existait seulement ils ont beaucoup modifié pour avoir le plus d'adeptes | |
|
| |
Loganj Exégète
Nombre de messages : 12168 Age : 56 Localisation : Flandres Romanes . Date d'inscription : 19/11/2013
| Sujet: Re: Le coran Jeu 1 Oct 2020 - 20:08 | |
| C'est le Tao le Yin et le Yang, le feu la glace, la haine l'amour, l'enfer le paradis, le bien le mal ...
Or ces valeurs se retrouvent dans le Subconscient cosmique ce qui fait que dans l'au delà il y a tous les éléments naturels aussi, le feu l'air la terre le bois le métal l'eau l'éther, ils se combinent exactement comme dans la troisième dimension . Tandis que Dieu l'Absolu subconscient a lui aussi ces attributs qui sont la colère la douceur etc les contraires, l'amour la haine envers ceux qui le trahissent et qui récoltent la punition .
Voir la Bible aussi pour la colère divine . L'autorité parentale n'hésite pas à punir donc Dieu également c'est la Justice divine . | |
|
| |
dun8410 Expert
Nombre de messages : 1138 Age : 76 Localisation : Moselle Date d'inscription : 14/06/2020
| Sujet: Re: Le coran Sam 3 Oct 2020 - 23:17 | |
| - ilham a écrit:
dans le Coran on ne nous dis pas soyez violents envers les non croyants tu donnes un exemple mal placé alors qu'on parles de violence commis par des personnes envers d'autres personnes et l'Islam ne l'as jamais préconisé le verset parles de Dieu ,ce qu'il promet à ceux qui ne croient pas à lui malgré les signes qu'il a donné aucune relation
si qn ne crois pas à Dieu juste par arrogance ... Il est peut-être vrai que le Coran fait surtout état de la violence et de la méchanceté de Dieu, pour la description de laquelle les hommes ont malheureusement été limités par l'étroitesse de leurs connaissances. Mais moi, sachant ce qu'est un vrai dieu, je sais très bien que le feu, réputé "châtiment de Dieu", n'est que douceur face à ce que ce dernier ( je ne peux pas dire Ce Premier ) peut produire. Aussi vois-je dans le manque d'imagination qui empreint les hadiths que je cite ci-dessous la marque des limites de l'esprit humain. Car si le Coran, comme tu le dis, ne préconise pas la violence envers les non-croyants, les hadiths s'en chargent. Et les hadiths sahih, de Bukhari et de Muslim, paroles de Mahomet certifiées authentiques, ont la même valeur d'enseignement que le Coran. Et tout ce qu'a fait Mahomet durant sa vie est exemplaire pour un Musulman. Alors allons-y : L'apôtre d'Allah a lapidé à mort une personne de la tribu des Banu Aslam, un juif et sa femme. (Récit de Jabir Abdullah, Muslim XVII, 4216 ) Quand Ali lapida une dame le vendredi, il dit : « Je l'ai lapidée selon la tradition de l'apôtre d'Allah. » ( Récit de Ash sha'bi, Bukhari LXXXII, 803 ) Des Zanadiqa (athées) avaient été amenés à Ali et il les avait brûlés. La nouvelle de cet évènement atteignit Ibn Abbas qui dit: « Si j'avais été à sa place, je ne les aurais pas brûlés, parce que l'apôtre d'Allah l'a interdit en disant : « Ne punissez personne avec la punition d'Allah (le feu). Je les aurais tués selon l'ordre de l'apôtre d'Allah « Celui qui quitte la religion de l'islam, tuez-le. »» ( Récit d'Ikrima, Bukhari LXXXIV, 57 ) Le Prophète d'Allah, quand on lui demandait si les femmes et les enfants des polythéistes pouvaient être tués pendant les raids nocturnes, dit : « Ils en sont. » ( Récit de Sab ibn Jathlama, Muslim XIX, 4321 ) L'envoyé d'Allah a dit : Au temps de la période d'ignorance préislamique, j'ai vu une guenon entourée par un grand nombre de singes. Ils étaient en train de la lapider, parce qu'elle avait commis un acte sexuel illégal. Moi aussi, je l'ai lapidée. ( Récit d'Amr ibn Maimun, Bukhari LVIII, 188 ) J'arrête sur ce hadith souriant parce que ça remet du baume au cœur. Euh,... au fait, en disant « ... on parle de violences commises par des personnes envers d'autres personnes et l'Islam ne l'a jamais préconisé », tu mens tout simplement. Ou tu ne connais pas l'islam. | |
|
| |
ilham Etudiant
Nombre de messages : 398 Age : 48 Localisation : maroc Date d'inscription : 27/07/2020
| Sujet: Re: Le coran Mar 6 Oct 2020 - 11:12 | |
| tu mens est une violence verbaleoù est le rouge? | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Le coran Mar 6 Oct 2020 - 17:04 | |
| Rectification, on peut contredire ta foi sans tomber dans la violence verbale, c'est le principe même de la controverse. | |
|
| |
dun8410 Expert
Nombre de messages : 1138 Age : 76 Localisation : Moselle Date d'inscription : 14/06/2020
| Sujet: Re: Le coran Lun 19 Oct 2020 - 22:18 | |
| - ilham a écrit:
- tu mens est une violence verbale
où est le rouge?
On aurait donc le droit de mentir sans qu'existe le droit d'être démenti ? Je reconnais bien là la conception islam ique du bien et du mal. | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Le coran Mar 20 Oct 2020 - 14:17 | |
| J'ai vu a la télé des imams renommés condamner fortement le crime des l'instituteur. | |
|
| |
dun8410 Expert
Nombre de messages : 1138 Age : 76 Localisation : Moselle Date d'inscription : 14/06/2020
| Sujet: Re: Le coran Mer 21 Oct 2020 - 12:03 | |
| - florence_yvonne a écrit:
- J'ai vu a la télé des imams renommés condamner fortement le crime des l'instituteur.
Oui, il y en a qui sont sincères, et puis il y a aussi la Taqyyia. | |
|
| |
Rod Curieux
Nombre de messages : 35 Age : 48 Localisation : Bruxelles Date d'inscription : 23/03/2024
| Sujet: Re: Le coran Sam 23 Mar 2024 - 17:29 | |
| Je voudrais donner une piste de lecture du Coran. Je suis catholique et j'ai eu bien du mal a le lire. Emprunt de christianisme, le début m'a paru abrupt et je confondait le coran et la bible. Je n'ai pas appris allah par mes parents et le concept était très hermétique pour moi. J'ai procédé comme suit : Attila=ata ala=le père de l'enfer. Le whallala=le val de l'enfer ou paradis germanique. L'enfer ou les enfers est par extension le paradis, le ciel ou les cieux. Jésus est descendu aux enfers donc a allah. Allah=Jésus ou les cieux. Ainsi traduit, le concept est compréhensible en français. Il ne reste plus qu'à lire agréablement le coran. De l'introduction, fatiha a la conclusion, les hommes, ouverture sur l'humanité et la diffusion du livre, en passant par Myriam, très bon complément au NT ou Junes (Jonas) ou encore jusuf (joseph). Espérant que cela aide certains. | |
|
| |
Rod Curieux
Nombre de messages : 35 Age : 48 Localisation : Bruxelles Date d'inscription : 23/03/2024
| Sujet: Re: Le coran Sam 23 Mar 2024 - 17:53 | |
| Un petit mot sur les versets sataniques. J'ai compris le concept récemment. D'après Rushdie, l'islam est la soumission et les versets sont la compromission. Ce sont les versets concernant l'adoration et l'intégration des divinités preislamiques dont l'adoration et l'intégration est permise par le coran. Par la suite, un certain Tabari les a décrit comme sataniques au IXeme siecle. Le concept a été repris par un écossais au XIXeme siècle puis par Salman Rushdie. Mais au départ ces versets sont normaux ou de Mahomet, ou d'Allah (je ne sais pas très bien comment on dit). Donc versets sataniques ou pas. Apparement non. Au départ, ils sont acceptés. | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Le coran Sam 23 Mar 2024 - 19:16 | |
| Excuses moi, Je n'ai rien compris | |
|
| |
Rod Curieux
Nombre de messages : 35 Age : 48 Localisation : Bruxelles Date d'inscription : 23/03/2024
| Sujet: Re: Le coran Sam 23 Mar 2024 - 19:20 | |
| C'est une réflexion sur l'étymologie du mot allah. C'est pour clarifier le concept et tout avoir en français. | |
|
| |
Schpatz Professeur
Nombre de messages : 637 Age : 62 Localisation : Reims Date d'inscription : 21/07/2022
| Sujet: Re: Le coran Sam 23 Mar 2024 - 19:29 | |
| Bonsoir, Rod ! Euh, ta proposition d'étymologie du mot "Allah" ne me paraît ni très claire, ni très éclairante, ni très scientifique, ni très islamiquement orthodoxe. Pourquoi démarres-tu d'Attila ? | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Le coran Sam 23 Mar 2024 - 19:33 | |
| Je dois dire que je ne m'attarde pas sur le Coran, parce que je n'ai pas de religion. | |
|
| |
Rod Curieux
Nombre de messages : 35 Age : 48 Localisation : Bruxelles Date d'inscription : 23/03/2024
| Sujet: Re: Le coran Sam 23 Mar 2024 - 19:34 | |
| Le mot Attila est composé des mots ata ou ati et ala. De plus il est connu en gaule en 450. Je pense que le hun, l'arabe et le germanique ont certains mots communs | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Le coran Sam 23 Mar 2024 - 19:37 | |
| | |
|
| |
Rod Curieux
Nombre de messages : 35 Age : 48 Localisation : Bruxelles Date d'inscription : 23/03/2024
| Sujet: Re: Le coran Sam 23 Mar 2024 - 19:38 | |
| Pour Yvonne, je crois aussi que ce n'est pas plus mal, c'est un souci en moins mais personnellement, mon origine me fait m'intéresser un peu aux religions. Effectivement, comme on dit, a chacun ses goûts. | |
|
| |
florence_yvonne Admin
Nombre de messages : 48310 Age : 64 Localisation : L'Hérault Date d'inscription : 28/03/2006
| Sujet: Re: Le coran Dim 24 Mar 2024 - 0:08 | |
| SVP, je m'appelle florence_yvonne. | |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Le coran | |
| |
|
| |
| Le coran | |
|